ќ—ќЅЋ»¬ќ—“≤ јƒТ™ “»¬Ќќѓ
Ќќћ≤Ќј÷≤ѓ ¬ —”„ј—Ќ»’ ” –јѓЌ—№ ≤… “ј ѕ≈–—№ ≤…
ћќ¬ј’
шановський ќ.„.
Ћьв≥вський
нац≥ональний ун≥верстиет ≥мен≥ ≤вана ‘ранка
” робот≥
досл≥джуютьс¤ украњнськ≥ та перськ≥ прикметники
з просторово-к≥льк≥сною семантикою (ѕ ѕ) на
позначенн¤ загальноњ величини. ” спец≥альних
досл≥дженн¤х, присв¤чених анал≥зу семантики
окремих прикметник≥в на позначенн¤ загальноњ
величини, ¤к правило, використовуЇтьс¤ усього
одна семантична ознака, ¤ка вказуЇ на розм≥р в
ус≥х напр¤мах [5. —.5], або прот¤жн≥сть у простор≥ в
к≥лькох напр¤мах [2], або на величину Уза
загальним ф≥зичним розм≥ромФ [3. —.6], або на Увеличину
обТЇмного характеруФ [11. —.57],
або, просто, величину [12. —.63].
«а
результатами сумарного анал≥зу матер≥алу
тлумачних словник≥в та спостережень, що
м≥ст¤тьс¤ в спец≥альних розв≥дках, можна
стверджувати, що дл¤ експл≥цитного й компактного
представленн¤ значень прикметник≥в м≥крогрупи
на позначенн¤ загальноњ величини достатньо
таких семантичних ознак: 1) прот¤жн≥сть. ѕрот¤жн≥сть може бути внутр≥шньою, тобто не
включати оболонку обТЇкта, ≥ загальною, тобто разом з
оболонкою предмета; 2) напр¤мок.
–елевантною дл¤ ѕ ѕ з≥ значенн¤м загальноњ
величини Ї прот¤жн≥сть в
ус≥х напр¤мках; 3) норма.
” семантичн≥й метамов≥ пон¤тт¤ УмалийФ ≥ УвеликийФ
можна виразити через в≥дношенн¤ УменшеФ ≥ Уб≥льшеФ,
оск≥льки вони позначають в≥дпов≥дно менше за норму ≥ б≥льше за норму; 4) предмет. ” сучасних
украњнськ≥й та перськ≥й мовах у раз≥ просторово-к≥льк≥сноњ
характеризац≥њ предмет≥в використовуЇтьс¤
додаткова њх класиф≥кац≥¤ на предмети, що сприймаютьс¤ на
тл≥ сукупност≥ однор≥дних, ≥ на предмети, що сприймаютьс¤
окремо. –≥зниц¤ м≥ж уживанн¤м ≥ семантикою ѕ ѕ
випливаЇ з обТЇктивноњ на¤вност≥ в мовах
окремих, одиничних предмет≥в, з одного боку, ≥
сукупностей однор≥дних обчислюваних предмет≥в
Ч з другого.
ќдним ≥з
параметр≥в лексико-семантичноњ типолог≥њ, т≥сно
повТ¤заним ≥з функц≥онуванн¤м лексики в текст≥,
можна вважати семантичну сполучуван≥сть слова.
ѕор≥вн¤льн≥ досл≥дженн¤ ≥ндив≥дуально-груповоњ
сполучуваност≥ окремих сл≥в можуть бути базою
типолог≥чного з≥ставленн¤ валентн≥сних
характеристик лексики в ц≥лому р≥зних мов ≥ груп
мов.
ƒосл≥дники
неодноразово вислювлювали думку про те, що в
семантичну структуру тлумачень прикметник≥в
повинна ¤кимось чином входити система тих
денотат≥в (референт≥в), характеристики ¤ких
можуть цими прикметниками описуватис¤ [1. —.5].
—получаючись ≥з предметним ≥менем у м≥н≥мальних
означальних синтагмах, прикметники
конкретизують свою ном≥нативну варт≥сть.
—получуван≥сть лексем у мов≥ ви¤вл¤Ї семантичн≥
характеристики цих лексем ≥ Ї в≥дображенн¤м њх
семантики. ¬≥дтак особливост≥ сполучуваност≥
можуть ≥ повинн≥ бути ≥нтерпретован≥, спираючись
на глибокий анал≥з ≥менниковоњ лексики. ƒл¤ того,
щоб зрозум≥ти, ¤кий вигл¤д повинен мати
семантичний компонент, що позначаЇ обТЇкт, ус≥
обТЇкти, ¤к≥ можуть мати просторово-к≥льк≥сн≥
характеристики, необх≥дно звести до обмеженоњ
к≥лькост≥ в≥дпов≥дних ономас≥олог≥чних тип≥в.
јнал≥з функц≥онально-в≥дображувальних
(ономас≥олог≥чних) звТ¤зк≥в б≥льш н≥ж 400 лексико-семантичних
вар≥ант≥в украњнських та перських просторово-к≥льк≥сних
прикметник≥в у межах адТЇктивно-субстантивних
словосполучень (ц≥ звТ¤зки визначалис¤ на
основ≥ тлумачних словник≥в сучасних украњнськоњ
та перськоњ мов) ви¤вив, що обТЇм цих звТ¤зк≥в
значно коливаЇтьс¤.
як ѕ ѕ
широкоњ ≥менноњ приналежност≥ можна
квал≥ф≥кувати: укр. великий, малий, маленький,
др≥бний, високий, низький, глибокий, широкий,
вузький, т≥сний, товстий, грубий, тонкий, довгий,
короткий; перськ. bozorg СвеликийТ, riz Сдр≥бнийТ,
boland СвисокийТ, deraz СдовгийТ, kutah Снизький,
короткийТ, amiq, gowd, zarf
СглибокийТ, koloft, zaxim Стовстий, грубийТ, nazok СтонкийТ,
pahn, ariz СширокийТ, barik Свузький, тонкийТ, tang Ст≥снийТ.
ƒо ц≥Їњ групи належать також де¤к≥ пох≥дн≥ в≥д
них: укр. б≥льший, найб≥льший, величезний, менший,
найменший, маленький та ≥н.; перськ. bozorg-tar Сб≥льшийТ,
bozorg-tar-in Снайб≥льшийТ, kucak-tar
СменшийТ, kucak-tar-in
СнайменшийТ, kuculu СмалесенькийТ, dorost-tar Сб≥льшийТ,
dorost-tar-in
Тнайб≥льшийТ тощо.
ƒо ѕ ѕ з
вузькою обТЇктною приналежн≥стю можна
зарахувати ≥нш≥ адТЇктивн≥ слова лексико-семантичноњ
п≥дсистеми на позначенн¤ просторовоњ к≥лькост≥:
укр. ≥грашковий, кишеньковий, куций, сухий,
молорослий, приземкуватий, м≥н≥атюрний,
малом≥рний, низькостеблий, м≥лкий, малометражний
та ≥н.; перськ. nazak, laqar СхудийТ, farbe, samin, cak СтовстийТ,
kutuke СкарликовийТ, miniaturi См≥н≥атюрнийТ та ≥нш≥,
в тому числ≥, де¤к≥ пох≥дн≥ в≥д них. ѕ ѕ ц≥Їњ
групи Ч з вузьким в≥дображувальним потенц≥алом
Ч можуть у своњй сполучуваност≥
спец≥ал≥зуватис¤ до родовоњ: укр. т≥листий (люди,
тварини), низькостеблий (рослини), перськ. farbe СтовстийТ
(люди, тварини), видовоњ: укр. малом≥рний,
повном≥рний (взутт¤), портативний (рад≥оприлади),
перськ. saxis
Сдор≥днийТ (про чолов≥к≥в), kam-ab См≥лководнийТ (про
водойоми), ≥ндив≥дного: укр. вузькокол≥йний (зал≥зниц¤),
дод≥льний (сорочина або одежина на зразок
сорочки), перськ. sahla
Свелик≥ й гарн≥Т (про оч≥) та ≥н. р≥м того, де¤к≥
ѕ ѕ можуть сполучатис¤ з ≥менниками в≥дразу
к≥лькох тематичних груп: присадкуватий (люди,
тварини, буд≥вл≥, де¤к≥ вироби, напр., скрин¤), moТzam
СвеликийТ (споруди, в≥дкрит≥ простори), тим
самим наближаючись до ѕ ѕ широкоњ ≥менноњ
приналежност≥.
ѕрикметники
групи з широким в≥дображувальним потенц≥алом
можуть сполучатис¤ з ≥менниками р≥зних
референтно-в≥дображувальних клас≥в: УлюдиФ, УтвариниФ,
Ут≥лаФ та њх частини, УрослиниФ та њх частини,
Убуд≥вл≥Ф та њх частини, Уод¤гФ та його частини,
Умебл≥Ф та њх частини, предмети побуту (тобто УартефактиФ),
природн≥ утворенн¤ (тобто УнатурфактиФ) та ≥н.
як бачимо, сполучувальний потенц≥ал ц≥Їњ групи
адТЇктивних сл≥в практично необмежений. ќднак,
кожний з≥ згаданих ѕ ѕ ц≥Їњ групи в обох мовах, у
свою чергу, також маЇ сполучувальн≥ обмеженн¤.
“ак, ѕ ѕ великий, малий, маленький, bozorg, kucak та
де¤к≥ пох≥дн≥ в≥д них не сполучаютьс¤: з
≥менниками на позначенн¤ сукупност≥ однор≥дних
предмет≥в, у тому числ≥, р≥дких (вода, чай, чорнило),
сипких (п≥сок, злаки), х≥м≥чних сполук (метал,
ср≥бло); з ≥менниками, що мають визначений розм≥р,
напр. грошов≥ одиниц≥, назви м≥р та ≥н.; з
≥менниками, з конкретним розм≥ром ¤ких люди
практично н≥коли не стикаютьс¤ (серце, нирка), а
також де¤кими ≥ншими. ѕ ѕ глибокий, м≥лкий, amiq, zarf,
gowd не сполучаютьс¤ з тематичною групою ≥менник≥в
на позначенн¤ рослин та њх частин; високий,
низький з ≥менниками на позначенн¤ од¤гу та його
частин (за вин¤тком ком≥р), з де¤кими ≥менниками
на позначенн¤ природних утворень, наприклад,
р≥ка, озеро, гал¤вина та ≥н.
як бачимо, у
межах групи обТЇм звТ¤зк≥в њњ член≥в (адТЇктив≥в
з обТЇктами-нос≥¤ми ознаки (субстантивами) також
коливаЇтьс¤. ÷≥ особливост≥ семантичноњ
сполучуваност≥ ѕ ѕ украњнськоњ та перськоњ мов
не дозвол¤ють без спец≥ального досл≥дженн¤
викрити њњ мотивац≥ю. —ер≥њ ≥менник≥в, ¤к≥ обТЇднан≥
можлив≥стю мати одне й те саме означенн¤, не
в≥дпов≥дають н≥ так званим Уприродним п≥дкласамФ,
н≥ п≥дкласам, УпредметнихФ ≥ УпредикатнихФ
≥мен, проте, навпаки, становл¤ть зм≥шан≥ стосовно
до цих категор≥й групи. ќдин ≥ той самий р¤д може
складатис¤ з назв ос≥б, предмет≥в, природних ≥
штучних, класиф≥куючих ≥мен ≥ назв под≥й. ¬они обТЇднуютьс¤
за особливою властив≥стю Ч Уп≥дставою дл¤
ознакиФ. “аким чином, ¤кщо дл¤ репрезентац≥њ в
структур≥ семантичноњ метамови референц≥йноњ
сполучуваност≥ ѕ ѕ з вузькою референтною Уприписан≥стюФ
достатньо звичайного перел≥ку референт≥в або
назв видових груп чи родових клас≥в обТЇкт≥в, то
дл¤ з≥ставлюваних ѕ ѕ з широкою обТЇктною
приналежн≥стю вказуванн¤ н≥ на геометр≥ю обТЇкт≥в,
н≥ на њх форму не по¤снюЇ закон≥в семантичноњ
сполучуваност≥ ѕ ѕ з в≥дпов≥дними ≥менниками.
ўе в 60-т≥ роки ћ.Ѕ≥рв≥ш
[13] показав, що механ≥чне приписуванн¤, наприклад,
ознаки довжини до горизонтальних обТЇкт≥в не
даЇ результат≥в, що в≥дпов≥дають фактам
природноњ мови: ¤кщо комин можна назвати високим,
то про водост≥чну трубу, незважаючи на те, що вона
також розташована вертикально, сл≥д говорити
довга, а не висока. “од≥ в межах структурного
опису семантики було запропоновано ускладнити
репрезентац≥ю обТЇкт≥в за допомогою зб≥льшенн¤
к≥лькост≥ ознак, додати, зокрема, ознаку, ¤ку
можна було б назвати ознакою Унезалежност≥Ф обТЇкта
≥ за ¤ким ви¤вилис¤ б протиставленими комин, що
стоњть УнезалежноФ ≥ повТ¤зана з≥ ст≥ною
буд≥вл≥ водост≥чна труба.
Ћ.“алм≥ у своњх
досл≥дженн¤х семантики простору [14] запропонував
взагал≥ в≥дмовитис¤ в≥д семантичного Увим≥рюванн¤Ф
обТЇкт≥в незалежно в≥д њх тип≥в. јвтор вважаЇ, що
п≥дх≥д, при ¤кому в кожного обТЇкта можна
вим≥р¤ти довжину, ширину, товщину ≥ т. ≥н.,
накинутий нам евкл≥довою геометр≥Їю ≥ не повТ¤заний
з тими у¤вленн¤ми про прост≥р, ¤к≥ в≥дображаЇ
наша мова. ћова ж оперуЇ не геометр≥Їю, а
тополог≥Їю обТЇкт≥в. “аким чином, нос≥й мови
у¤вл¤Ї соб≥ тополог≥чн≥ типи Уконтейнер≥вФ, Убезконечних
простор≥вФ, Уотвор≥вФ, Устрижн≥вФ (тобто
жорстких довгих предмет≥в), Ушнурк≥вФ (тобто
гнучких довгих предмет≥в) тощо. ” кожного такого
тополог≥чного типу Ч св≥й наб≥р релевантних
вим≥р≥в. ѕредставники цього напр¤му зауважують,
що тополог≥чний тип обТЇкта визначаЇтьс¤ його
геометр≥Їю, положенн¤м у простор≥ ≥ способом
його використанн¤. «а результатами досл≥джень .–ах≥л≥ноњ
[9] дл¤ рос≥йськоњ мови характерна на¤вн≥сть
таких тополог≥чного типу УбезформнихФ
обТЇкт≥в (пл¤ма, квадрат, трикутник, сл≥д, кул¤ (геометричне
т≥ло) ≥ т. ≥н.). ѕросторово-к≥льк≥сн≥
характеристики цього тополог≥чного типу обТЇкт≥в
у сучасн≥й рос≥йськ≥й мов≥ описуютьс¤ ѕ ѕ
большой, маленький.
онцепц≥¤
тополог≥чних тип≥в т≥сно повТ¤зана з
психолог≥чним ¤вищем Увиокремленост≥Ф. ¬≥домо,
що при опис≥ засобами мови певноњ ситуац≥њ
реальноњ д≥йсност≥ н≥коли не можуть бути й не
повинн≥ бути зад≥¤н≥ вс≥ њњ елементи, описуванн¤
ситуац≥њ завжди виб≥ркове [1. —.73]. –≥ч у т≥м, що
сприйн¤тт¤ людиною просторових обТЇкт≥в
в≥дносне ≥ в багатьох випадках класиф≥кац≥¤ та
концептуал≥зац≥¤ залежать в≥д Увиокремленост≥Ф
¤коњсь властивост≥ на тл≥ решти. ÷е
в≥дображаЇтьс¤ й у граматичн≥й систем≥ ѕ ѕ Ч
вони належать до двовалентних предикативних
прикметник≥в: «а розм≥рами ≥кона була
невеликою; ƒ≥вчина була тонка станом [6. —.12].
÷е ¤вище ≥снуЇ завд¤ки т≥сному ≥мпл≥кативному звТ¤зку
пон¤тт¤ про ознаку з пон¤тт¤м про њњ нос≥¤. “аким
чином, головною рисою ≥нтер≥озованого в мисленн≥
простору Ї його членован≥сть, що зумовлена
сприйн¤тт¤м людиною окремого ≥снуванн¤ обТЇкт≥в
навколишнього середовища, њх частин за умови
на¤вност≥ в них предметних форм та меж. «розум≥ло,
що просторово-к≥льк≥сн≥ характеристики
приписуютьс¤ не обТЇктам у ц≥лому, а њх меронам
Ч елементам, з ¤ких складаЇтьс¤ обТЇкт-архетип
[7. —.14]. Ќариклад, архетип Уст≥лФ складаЇтьс¤ з
трьох мерон≥в: робоча поверхн¤ (кришка, дошка),
вона може бути довгою, короткою, широкою, вузькою,
товстою, тонкою тощо; основа (н≥жки, тумба), вона
може бути високою, низькою; призначенн¤, воно
визначаЇ актуальн≥сть того чи ≥ншого розм≥ру (прот¤жност≥)
дл¤ обТЇкта в конкретн≥й ситуац≥њ. “ак, за
св≥дченн¤ми .–ах≥л≥ноњ, в обТЇкт≥в, дл¤ ¤ких
актуальна, Уфункц≥онально варт≥снаФ, внутр≥шн¤
поверхн¤ (наприклад, рос. глубокие галоши: в них
вставл¤ють взутт¤), вим≥рюЇтьс¤ глибина, а в тих,
дл¤ ¤ких актуальна зовн≥шн¤ поверхн¤ (наприклад,
рос. высокие сапоги Ч вони захищають в≥д бруду та
вологи), вим≥рюЇтьс¤ висота [8. —.123].
ƒл¤ ви¤вленн¤
тип≥в ≥менник≥в, з ¤кими сполучаютьс¤
досл≥джуван≥ в робот≥ ѕ ѕ, ≥нформантам був
запропонований список сл≥в, до ¤кого ув≥йшли
групи ≥мен, що називають р≥зн≥ тополог≥чн≥ типи обТЇкт≥в.
–езультати опитуванн¤ дають змогу визначити
емп≥ричн≥ м≥крокомпоненти, а також у де¤ких
випадках уточнити сигн≥ф≥кативн≥
м≥крокомпоненти лексичних значень
досл≥джуваних ѕ ѕ.
як уже було
зауважено вище, дл¤ в≥днесенн¤ обТЇкта до
певного тополог≥чного типу суттЇвим Ї не лише 1) форма, а й його 2) ор≥Їнтац≥¤ в простор≥
та 3) функц≥онально
варт≥сний мерон. ќднак, тополог≥чний тип не Ї
абстрактною категор≥Їю, що обТЇктивно
характеризуЇ чисту форму певного обТЇкта
д≥йсност≥. —пос≥б розпод≥лу на тополог≥чн≥ типи
повТ¤заний з природою обТЇкт≥в, або, ≥накше
кажучи, з≥ способом використанн¤ њх людиною [10. —.4].
“ому спроби по¤снити семантику ≥ вживанн¤
прострово-к≥льк≥сних прикметник≥в (а також
прийменник≥в або ≥нших одиниць з просторовою
семантикою), малюючи перер≥зи площин у р≥зних
ракурсах, приречен≥ на невдачу саме тому, що одна
й та сама (з точки зору стереометр≥њ) картинка в
людському св≥т≥ в≥дпов≥даЇ р≥зним обТЇктам з в≥дм≥нними функц≥¤ми (пор.
л≥жко Ч полиц¤). „ерез це ≥менники, що описують ц≥
обТЇкти, в р≥зний спос≥б сполучаютьс¤ з ѕ ѕ. У¬им≥рюЇтьс¤Ф
(тобто сполучуЇтьс¤ з ѕ ѕ) лише функц≥онально варт≥сний (у
конкретн≥й ситуац≥њ) мерон.
“аким чином, у простор≥, що в≥дображаЇтьс¤ мовою,
людина маЇ справу не з окремими параметрами Ч
довжиною, шириною ≥ т. ≥н., а з≥ складно
орган≥зованими комплексами параметр≥в Ч тополог≥чними типами.
«г≥дно з
результатами л≥нгв≥стичного ≥нтервТю ѕ ѕ
широкий описуЇ:
1) Уповерхн≥Ф,
наприклад, широка спина, широка долон¤, широке
подв≥рТ¤;
2) Унеобмежен≥Ф
простори, наприклад, широке м≥сце, широке небо;
3) УотвориФ,
наприклад, широка труба, широкий рукав, широкий
окоп.
ѕ ѕ ariz описуЇ:
1) Уповерхн≥Ф,
наприклад, bal-e ariz Сшироке крилоТ; tasvir-e ariz Сширока
картинаТ; san-e
ariz Сширок≥ плеч≥Т; hayat-e ariz Сширокий дв≥рТ;
2) УотвориФ,
наприклад, xandaq-e ariz Сширокий окопТ; astin-e ariz Сширокий
рукавТ.
ѕ ѕ pahn описуЇ:
1) Уповерхн≥Ф,
наприклад, bal-e pahn Сшироке крилоТ; tasvir-e pahn Сширока
картинаТ; san-e
pahn Сширок≥ плеч≥Т; hayat-e pahn Сширокий дв≥рТ;
2) Унеобмежен≥Ф
простори, наприклад, ja-ye pahn Сшироке м≥сцеТ; asman-e
pahn Сшироке небоТ;
3) УотвориФ,
наприклад, astin-e pahn Сширокий рукавТ; surax-e pahn Сширокий
отв≥рТ.
ѕ ѕ vasiТ
описуЇ:
1) Уповерхн≥Ф,
наприклад, tasvir-e vasiТ
Сширока картинаТ;
2) Унеобмежен≥Ф
простори, наприклад, asman-e vasiТ
Сшироке небоТ;
3) Уобмежен≥Ф
простори, наприклад, jaТbe-ye vasiТ
Сширокий (просторий) ¤щикТ.
ѕ ѕ т≥сний ≥ tang
описують тополог≥чний тип УобмеженихФ
простор≥в, наприклад, т≥сне пальто, paltu-ye tang, т≥сне
м≥сце, makan-e tang, т≥сне подв≥рТ¤, hayat-e tang, т≥сний
п≥джак, kot-e tang, т≥сн≥ мешти, kafs-e
tang, т≥сна кишен¤, jib-e tang. ‘ункц≥ональною при цьому
Ї внутр≥шн¤ прот¤жн≥сть.
ѕ ѕ просторий
≥ farax описують так само тополог≥чний тип УобмеженихФ
≥ УнеобмеженихФ простор≥в, наприклад, просторе
м≥сце, makan-e farax, просторе подв≥рТ¤, hayat-e farax,
просторий л≥с, jangal-e farax, просторе небо, asman-e farax.
р≥м того, ѕ ѕ farax може описувати й тополог≥чний
тип УповерхоньФ, наприклад, sine-ye farax Сширок≥
грудиТ, pisani-ye
farax Сширокий лобТ.
ѕ ѕ великий
описуЇ Убезформн≥Ф обТЇкти, наприклад, велика
пл¤ма, велике подв≥рТ¤, велика кл≥тинка, велик≥
оч≥. ¬еликий може описувати також обТЇкти
б≥льшого за норму розм≥ру у висоту (велике дерево,
великий димар), у довжину (велике кор≥нн¤) та у
ширину (великий отв≥р), однак бажано, щоби й ≥нш≥
розм≥ри обТЇкта були б≥льшими за норму. ¬еликий
не може описувати обТЇкти великого розм≥ру в
товщину та глибину, ¤кщо це Їдина б≥льша за норму
прот¤жн≥сть.
ѕ ѕ малий,
маленький описують Убезформн≥Ф обТЇкти,
наприклад, мала/маленька пл¤ма, мале/маленьке
подв≥рТ¤, мала/маленька кл≥тинка, маленьк≥ оч≥.
–≥зниц¤ м≥ж вживанн¤м малий ≥ маленький лежить у
сфер≥ прагматики. «а даними де¤ких фах≥вц≥в,
малий, використовуЇтьс¤ або ж в емоц≥йно
забарвлених контекстах, або ж у словосполученн¤х,
¤к≥ за своњм характером т¤ж≥ють до
терм≥нолог≥чних [4. —.36].
ўодо предмет≥в
од¤гу, то у сполученн≥ з великий вони позначають
од¤г б≥льшого, н≥ж потр≥бно розм≥ру з точки зору
мовц¤. Ќаприклад, велик≥ мешти можуть бути й
невеликими, однак такими, що непридатн≥ до
використанн¤ через б≥льший, н≥ж потр≥бний, дл¤
даноњ ситуац≥њ розм≥р з точки зору мовц¤.
ѕ ѕ bozorg i dorost
описують Убезформн≥Ф обТЇкти, наприклад, badan-e
bozorg, dorost
Свелике т≥ло (людини)Т; angustha-ye
Свелик≥ пальц≥Т; bini-ye bozorg, dorost
Свеликий н≥сТ. ќднак на в≥дм≥ну в≥д bozorg ѕ ѕ dorost
описуЇ розм≥ри предмет≥в, ¤к≥ в момент мовленн¤
сприймаютьс¤ мовцем на тл≥ сукупност≥
однор≥дних предмет≥в, пор. porz-e dorost
Сгрубий смухТ ≥ *porz-e bozorg. ¬ аналог≥чних
в≥дношенн¤х знаход¤тьс¤ ѕ ѕ kucak
≥ riz, наприклад, porz-e riz Сгрубий смухТ ≥ * porz-e kucak.
” звТ¤зку з
вищевикладеним типолог≥ю семантики украњнських
та перських ѕ ѕ у з≥ставному аспект≥ можна
представити таким чином.
¬еликий Ч просторово-к≥льк≥сна
характеристика УбезформнихФ, а також високих,
довгих, широких обТЇкт≥в, прот¤жност≥ ¤ких в
ус≥х напр¤мках б≥льш≥ за норму. —в≥т великий,
св≥т широкий...; ¬елика хмара; «емл¤ велика,
далеч≥нь багата...; ¬≥кна велик≥, мов двер≥...;
¬елик≥ крапл≥ роси; ¬еликий чоб≥т; ¬елика шапка;
¬елик≥ д≥ти; ¬елика пл¤ма; ¬елике подв≥рТ¤;
¬елик≥ кл≥тинки; ¬елик≥ оч≥; ¬елике дерево;
¬елика труба; ¬елике кор≥нн¤; ¬еликий отв≥р.
bozorg Ч просторово-к≥льк≥сна
характеристика УбезформнихФ, а також високих,
довгих, широких обТЇкт≥в, прот¤жност≥ ¤ких в
ус≥х напр¤мках б≥льш≥ за норму. porteqal-e bozorg Свеликий
апельсинТ; xane-ye bozorg Свеликий д≥мТ; damaq-e bozorg Свеликий
н≥сТ; ja-ye bozorg Свелике м≥сцеТ; sahr-e
bozorg Свелике м≥стоТ; Уva ris-e
bozorg dast
cenan-ke
hame-ye sine bepusanidiФ Са бороду мав таку велику, що ти
ц≥лком груди покрив биТ; avardgah-e bozorg Свелике поле
битвиТ; sagr-e bozorg Сширок≥ меж≥, кордониТ; Уcun
andisidim ke xarezm sagr-i
bozorg astФ С¤к ми подумали, ¤к≥ велик≥ (широк≥)
кордони (меж≥) ’орезму...Т; Уoman mardi bud sefid ru-y farah pisani
bozorg va deraz balaФ Сќман був великим, високим мужчиною
з б≥лим обличч¤м, широким чоломТ; dastha-ye bozorg Свелик≥
рукиТ; dahan-e bozorg Свеликий ротТ; suraxha-ye bini-ye bozorg Свелик≥
н≥здр≥Т; mowj-e bozorg Свелик≥ хвил≥ (морськ≥)Т.
dorost
Ч просторово-к≥льк≥сна характеристика УбезформнихФ,
а також високих, довгих, широких обТЇкт≥в, щo
сприймаютьс¤ (¤вно або у¤вно) на тл≥ сукупност≥
однор≥дних, прот¤жност≥ ¤ких в ус≥х напр¤мках
б≥льш≥ за норму. cesm(ha-y)-e
dorost
Свелике (≥) око (оч≥)Т; sibzamini-ye dorost
Свелика картоплина (бульбина)Т; bace-ye
dorost
Свелика (т≥лом) дитинаТ; dandanha-ye dorost
Свелик≥ зубиТ; andam-e dorost
Свелика ф≥гура (т≥ло)Т; porz-e dorost
Сгрубий смухТ; xuse-ye angur-e dorost
Свелике гроно виноградуТ.
ћаленький Ч просторово-к≥льк≥сна
характеристика УбезформнихФ, а також низьких,
коротких, вузьких обТЇкт≥в, прот¤жност≥ ¤ких в
ус≥х напр¤мках менш≥ за норму. ћаленька ≥скра;
ћаленький ковток; ћаленька к≥мната; ћаленька
р≥чка; ћаленьке озеро; ћаленьке хаз¤йство;
ћаленьк≥ ¤рмарки; ћарус¤ перескочила через
маленький перелаз; ” мене був земл¤к арпо...,
маленький такий чолов≥чок, мен≥ до по¤са;
ћаленька пл¤ма; ћаленьке подв≥рТ¤; ћаленька
кл≥тинка; ћаленьк≥ оч≥; ќн ¤рочки зелененьк≥,
—тежечки до них маленьк≥, ѕеревит≥, мов стр≥чечки,
«б≥гаютьс¤ до р≥чечки.
ћалий Ч просторово-к≥льк≥сна
характеристика УбезформнихФ, а також низьких,
коротких, вузьких обТЇкт≥в, прот¤жност≥ ¤ких в
ус≥х напр¤мках менш≥ за норму (за обовТ¤зковоњ
на¤вност≥ аналог≥чних великих обТЇкт≥в). ћал≥њ
кам≥нц≥; ћал≥ р≥ки; «робив Ч на собаку мале...;
ћале подв≥рТ¤; ћал≥ кл≥тинки; Ќа нього падаЇ в≥д
низькоњ стел≥ ледве прим≥тний пром≥нець св≥тла,
що пробиваЇтьс¤ кр≥зь малу щ≥линку в кватирц≥.
kucak
Ч просторово-к≥льк≥сна характеристика УбезформнихФ,
а також високих, довгих, широких обТЇкт≥в,
прот¤жност≥ ¤ких в ус≥х напр¤мках б≥льш≥ за
норму. tal-e kucak
Смаленький пагорбТ; sahr-e
kucak
Смаленьке м≥стоТ; balha-ye kucak
Смаленьк≥ крилаТ; tasvir-e kucak
Смаленька картинаТ; jib-e kucak
Смаленька кишен¤Т; hayat-e kucak
Смаленький дв≥рТ.
ƒр≥бний Ч просторово-к≥льк≥сна
характеристика УбезформнихФ, а також низьких,
коротких, вузьких обТЇкт≥в, щo сприймаютьс¤ (¤вно
або у¤вно) на тл≥ сукупност≥ однор≥дних,
прот¤жност≥ ¤ких в ус≥х напр¤мках б≥льш≥ за
норму. ƒр≥бн≥ хмарки; ƒр≥бн≥ кам≥нчики; ƒр≥бна
риба; –оманов≥ вже минуло с≥м рок≥в, хоч ≥ др≥бний
в≥н на зр≥ст; Ч ’оча б не др≥бн≥ д≥ти, журитьс¤
ж≥нка. Ч ј тож др≥бн≥ та жовт≥ вони в мене, ¤к
св≥ч≥ восков≥; ƒр≥бн≥ зуби; ƒр≥бн≥ кл≥тинки.
riz Ч просторово-к≥льк≥сна
характеристика УбезформнихФ, а також низьких,
коротких, вузьких обТЇкт≥в, щo сприймаютьс¤ (¤вно
або у¤вно) на тл≥ сукупност≥ однор≥дних,
прот¤жност≥ ¤ких в ус≥х напр¤мках б≥льш≥ за
норму. rizha riz-and Сшматки Ї др≥бнимиТ; daneha-ye riz Сдр≥бн≥
зерн¤ткаТ; mu-ye riz Сдр≥бн≥ волосинки (щетина)Т;
porz-e riz Сдр≥бний смухТ; lakkaha-ye riz Сдр≥бн≥ хмаринкиТ.
ѕросторий Ч просторово-к≥льк≥сна
характеристика УобмеженихФ та УнеобмеженихФ
простор≥в, внутр≥шн¤ прот¤жн≥сть ¤ких в ус≥х
напр¤мках або поперек погл¤ду гл¤дача б≥льша за
норму. ѕростора хатина; Ўкола була простора, нова,
недавно поставлена; ѕростора к≥мната; ѕовол≥
склала все [√алина] в просторий чемодан; ѕрощай,
синЇ небо, ЅезкраЇ, просторе; Ќебо просторе; —теп
просторий; ѕростора блуза; ѕросторе подв≥рТ¤;
¬они прийшли до тихоњ, порослоњ очеретом завод≥,
що вс¤ блищала п≥д сонцем, широкоњ ≥ простороњ;
ѕростора сукн¤; ѕростора шафа; ѕросторе м≥сце;
ѕростора нора; ѕростора вулиц¤.
farax Ч просторово-к≥льк≥сна
характеристика 1) УобмеженихФ та УнеобмеженихФ
простор≥в, внутр≥шн¤ прот¤жн≥сть ¤ких в ус≥х
напр¤мках або поперек погл¤ду гл¤дача б≥льша за
норму. jehan-e farax Свеликий (просторий) св≥тТ; daman-e
farax Сширок≥ к≥нц≥, крањТ; valayat-e farax Свелика
пров≥нц≥¤, областьТ; bahr-e farax Сшироке мореТ; dast-e
farax Спросторий степТ; makan-e farax Спросторе м≥сцеТ;
hayat-e farax Спросторе подв≥рТ¤Т; jangal-e farax Спросторий
л≥сТ; asman-e farax Спросторе небоТ; dahan-e farax Сширокий
ротТ; 2) УповерхоньФ, ненайб≥льша прот¤жн≥сть
або прот¤жн≥сть поперек погл¤ду гл¤дача ¤ких
б≥льша за норму. kolah-e farax Сширокий капелюхТ; Уcesmha-ye...
bar yek andaze bud, na tang va na faraxФ Соч≥ були однаков≥ Ч не
вузьк≥ ≥ не широк≥Т; Уta pa-ye nehand bar sar-e xaran ba kun-e farax
gonde va zandeФ Сщоби њм покласти ноги на грубих,
величезних в≥слюк≥в з широкими задамиТ (јсаджад≥);
sine-ye farax Сширок≥ грудиТ; pisani-ye
farax Сширокий лобТ.
“≥сний Ч просторово-к≥льк≥сна
характеристика УобмеженихФ простор≥в,
внутр≥шн¤ прот¤жн≥сть ¤ких в ус≥х напр¤мках або
поперек погл¤ду гл¤дача менша за норму. “≥сна
кл≥тка; “≥сне подв≥рТ¤; ѕро що шумл¤ть л≥си
пророчо, коли гуцул заснуть не хоче ¬ т≥сн≥й
колиб≥ на гор≥?..; Ћ≥кар вт¤гнув до к≥мнати
великий деревТ¤ний ¤щик. ѕочали викладатись. ≤
тут ви¤вилось, що ¤щик занадто т≥сний...; Ч “о ти ≥
св≥й т≥к закладеш? Ч ” нас ірунт
такий т≥сний; ѕо гол≥й т≥сн≥й толоц≥ «нов худоба
шкандибаЇ; „ерез к≥лька хвилин двадц¤ть постатей
л≥пилос¤ в т≥сному окопчику, розмовл¤ючи
п≥вголосом; “≥сна нора; “≥сна сукн¤; “≥сний рукав;
“≥сна шафа; “≥сна вулиц¤.
tang Ч просторово-к≥льк≥сна
характеристика 1) УобмеженихФ простор≥в,
внутр≥шн¤ прот¤жн≥сть ¤ких в ус≥х напр¤мках або
поперек погл¤ду гл¤дача менша за норму. dahan-e tang Смаленький
ротТ; gur-e tang Ст≥сна могилаТ; bigulegi tang Ст≥сний
закутокТ; sahr-e
tang Смаленьке м≥стоТ; guzargah-e tang Ст≥сний прох≥дТ;
gahvare-ye tang Ст≥сна колибаТ; makan-e tang Ст≥сне м≥сцеТ;
hayat-e tang Ст≥сне подв≥рТ¤Т; kuce-ye
tang Ст≥сна вулиц¤Т; 2) УповерхоньФ та Уотвор≥вФ,
ненайб≥льша прот¤жн≥сть ¤ких б≥льша за норму.
miyan-e tang Свузька тал≥¤Т; kafs-e
tang Ст≥сн≥ мештиТ; paltu-ye tang Ст≥сне пальтоТ; kot-e tang
Ст≥сний п≥джакТ; jib-e tang Ст≥сна кишен¤Т; dar-e tang Свузьк≥
двер≥Т; rude-ye tang Свузька р≥чкаТ; cesmha-ye
tang Свузьк≥ оч≥Т; surax-e tang Свузький отв≥рТ; dahan-e tang
Свузький ротТ.
ѕ ѕ просторий
в≥дпов≥даЇ ѕ ѕ farax1, а ѕ ѕ т≥сний сп≥вв≥дноситьс¤ з ѕ ѕ tang1.
Ўирокий Ч просторово-к≥льк≥сна
характеристика 1) УнеобмеженихФ простор≥в,
прот¤жн≥сть ¤ких в ус≥х напр¤мках б≥льша за
норму. Ўироке м≥сце; Ўироке небо; Ўироке село;
Ўирокий степ; Ўироке поле; Ўирокий майдан;
Ўирокий прост≥р; Ўирокий краЇвид; 2) поверхонь та
Уотвор≥вФ, ненайб≥льша прот¤жн≥сть або
прот¤жн≥сть поперек погл¤ду гл¤дача ¤ких б≥льша
за норму. Ўирокий шл¤х; Ўирок≥ ворота; Ўирока
вулиц¤; Ўирока бинда (д≥ал. стр≥чка); Ўирокий
карниз; Ўирок≥ брови; Ўироке лист¤; Ўирока долон¤;
Ўирока крона; Ўирока спина; Ўироке подв≥рТ¤;
Ўирок≥ груди; Ўирок≥ плеч≥; Ўирока ши¤; Ўироке
п≥дбор≥дд¤; який би то був п≥п! ≤ великий, ≥
широкий, ≥ товстий, ≥ довгий; Ўирокий жовтий бриль;
“¤жко ревнули широкими горлами гармати; Ўирок≥
шаровари; Ўироке кр≥сло; Ўирока труба; Ўирокий
рукав; Ўирокий окоп.
pahn Ч просторово-к≥льк≥сна
характеристика 1) УнеобмеженихФ простор≥в,
прот¤жн≥сть ¤ких в ус≥х напр¤мках б≥льша за
норму. dast-e
pahn Сширокий степТ; zamin-e pahn Сширока земл¤Т; ja-ye pahn
Сшироке м≥сцеТ; asman-e pahn Сшироке небоТ; 2)
поверхонь та Уотвор≥вФ, ненайб≥льша
прот¤жн≥сть або прот¤жн≥сть поперек погл¤ду
гл¤дача ¤ких б≥льша за норму. dahan-e pahn Сширокий
ротТ; kuce-ye
pahn Сширока вулиц¤Т; rud-e pahn Сширока р≥каТ; Уyek-i
xane didand pahn va derazФ Свони бачили один будинок,
широкий та довгийТ; xurmabanan-e pahn Срозлог≥ пальмиТ;
bal-e pahn Сшироке крилоТ; tasvir-e pahn Сширока картинаТ;
astin-e pahn Сширокий рукавТ; surax-e pahn Сширокий отв≥рТ.
vasiТ Ч просторово-к≥льк≥сна
характеристика поверхонь та УнеобмеженихФ
простор≥в, прот¤жн≥сть ¤ких в ус≥х напр¤мках
б≥льша за норму. tasvir-e vasiТ Сширока картинаТ; asman-e
vasiТ Сшироке небоТ; sahra-ye vasiТ Сширокий степТ; jaТbe-ye
vasiТ Сширокий (просторий) ¤щикТ.
ѕеревага
вищенаведених деф≥н≥ц≥й над деф≥н≥ц≥¤ми
тлумачних словник≥в пол¤гаЇ в такому:
1) ус≥ вони
побудован≥ з використанн¤м одн≥Їњ ≥нтегральноњ
ознаки, що представлена в експл≥цитному вигл¤д≥.
“акою ознакою Ї просторово-к≥льк≥сна
характеристика. јнал≥з тлумачних словник≥в
украњнськоњ та перськоњ мов не ви¤вив жодноњ
семантичноњ ознаки, за ¤кою просторово-к≥льк≥сн≥
прикметники можливо було б обТЇднати в Їдину
лексичну групу ≥ виокремити з-посеред ≥нших груп
адТЇктивноњ лексики;
2) кожна
наступна деф≥н≥ц≥¤ м≥стить у соб≥ принаймн≥ одну
нову ознаку або ≥нше значенн¤ ознаки;
3) вони
достатньо компактн≥ ≥ в той самий час повн≥ше ≥
точн≥ше в≥дображають семантичн≥ особливост≥
досл≥джуваних прикметник≥в, оск≥льки в њх основ≥
лежить розширений семас≥олог≥чний опис,
спец≥ально присв¤чений цим лексичним одиниц¤м;
4) деф≥н≥ц≥њ
дають змогу проводити обТЇктивн≥ з≥ставно-типолог≥чн≥
досл≥дженн¤, що ірунтуютьс¤ на ч≥ткому
осмисленн≥ з≥ставленн¤ компонент≥в у склад≥
б≥нарних одиниць.
јнал≥з
м≥крогруп ѕ ѕ показав, що м≥ж значенн¤м ≥
вживанн¤м слова спостер≥гаЇтьс¤ значна
розб≥жн≥сть, а зм≥шуванн¤ цих двох пон¤ть
спричин¤Ї велику плутанину в словниках, ¤к≥, у
свою чергу, реЇструють к≥льк≥сть значень (в≥дт≥нк≥в
значень) сл≥в. ”середин≥ одн≥Їњ багатозначноњ
лексеми або лексеми, дл¤ ¤коњ словники ф≥ксують
певну к≥льк≥сть в≥дт≥нк≥в значень, було зроблено
спробу виокремити або, краще сказати, обТЇднати
р≥зн≥ значенн¤ ≥ в≥дт≥нки значень в пучки, чи пучков≥ обТЇднанн¤,
в ¤ких виокремлюЇтьс¤ семантично продуктивна
ознака. ƒл¤ м≥крогрупи ѕ ѕ на позначенн¤ Узагальноњ
величиниФ такою семантично продуктивною
ознакою Ї Спрот¤жн≥сть
в ус≥х напр¤мкахТ.
≤нш≥ значенн¤, що ф≥ксуютьс¤ в словниках дл¤
в≥дпов≥дних ѕ ѕ, насправд≥ Ї не значенн¤ми, а
лише вживанн¤ми слова в межах основного значенн¤.
–озб≥жност≥ в
значенн¤х сл≥в всередин≥ кожноњ з м≥крогруп ѕ ѕ
украњнськоњ та перськоњ мов визначаютьс¤
виокремленн¤м м≥крокомпонент≥в у межах
емп≥ричного макрокомпонента лексичного
значенн¤ прикметник≥в, в≥дм≥нне членуванн¤
семантичноњ ос≥ УобТЇкт≥вФ. ƒл¤ ѕ ѕ м≥крогрупи
Узагальноњ величиниФ з≥ значенн¤м Сб≥льше за
нормуТ в перськ≥й мов≥ семантична в≥сь УобТЇкт≥вФ
под≥л¤Їтьс¤ на дв≥ д≥л¤нки: Уокрем≥Ф обТЇкти ≥
обТЇкти, Ущо сприймаютьс¤ на тл≥ сукупност≥
однор≥днихФ (прикметник dorost).
¬ украњнськ≥й мов≥ останн¤ категор≥¤ Ї
релевантною лише дл¤ ѕ ѕ з≥ значенн¤м Сменше за
нормуТ (прикметник др≥бний).
ѕроведене
з≥ставне досл≥дженн¤ даЇ змогу говорити про
на¤вн≥сть в украњнськ≥й та перськ≥й мовах
типолог≥чно суттЇвих ознак щодо позначенн¤ ними
просторово-к≥льк≥сних характеристик обТЇкт≥в.
ƒл¤ украњнськоњ мови це в≥дсутн≥сть у
м≥кросистем≥ ѕ ѕ Узагальноњ величиниФ лексеми
на позначенн¤ Сб≥льшоњ
за норму прот¤жност≥ в ус≥х напр¤мках предмет≥в,
що сприймаютьс¤ на тл≥ сукупност≥ однор≥днихТ
(пор.: великий Ч х, маленький Ч др≥бний); ƒл¤
перськоњ мови це на¤вн≥сть у м≥кросистем≥ ѕ ѕ Узагальноњ
величиниФ лексем на позначенн¤ Сб≥льшоњ/меншоњ
за норму прот¤жност≥ в ус≥х напр¤мках предмет≥в,
що сприймаютьс¤ на тл≥ сукупност≥ однор≥днихТ
(пор. bozorg Ч dorost,
kucak
Ч riz).
1. ¬ольф ≈.
ћ. √рамматика и семантика прилагательного (на
материале иберо-романских ¤зыков). Ч ћ.: Ќаука, 1978.
Ч 200 с.
2. √умовска¤
√.Ќ. исследованию номинативного аспекта
прилагательного HUGE // ‘ункциональные и
структурные особенности номинативных единиц в
¤зыках различных типов: ћежв. сб. / ќтв. ред. –.ћ.
Ѕирюкович. Ч —аратов: —√ѕ», 1987.Ч —. 11-18.
3. Ћевицкий
¬.¬. »сторико-семасиологическое исследование
некоторых групп прилагательных в немецком ¤зыке
(в сравнении с английским): јвтореф. дис. ...канд.
филол. наук: 10.02.04 / ћ√ѕ»»я им. ћ. “ореза.Ч ћ., 1966. Ч 20
с.
4. Ћинник “.√.
«наченнЇвий взаЇмозвТ¤зок сл≥в-синон≥м≥в малий,
маленький, др≥бний // ”крањнська мова ≥ л≥тертура
в школ≥. Ч 1974. Ч є12. Ч —. 31-36.
5. Ќгуен
Ќгок ’унг. ќтношение полисемии и синонимии в
тематической группе слов (на примере
прилагательных размера и объема): јвтореф. дис. ...
канд филол. наук: 10.02.01 / ћоск. гос. ун-т. Ч ћ., 1974. Ч 28
с.
6. ѕас≥чник
≤.ј. —емантико-синтаксична валентн≥сть
предикативних прикметник≥в: јвтореф. дис. ...канд.
ф≥лол. наук: 10.02.01 / ЌјЌ” ≤н-т укр. мови. Ч ., 1998. Ч 18
с.
7. ѕринципы
классификации в лексической семантике (»м¤
существительное). Ч ћ.: »Ќ»ќЌ јЌ ———–, 1982. Ч 66 с.
8. –ахилина
≈.¬. јтрибутивные конструкции с русскими
прилагательными размера: частный случай // Nazwy barw i
wymiarow
/ Colour and measure terms (Stockholm Slavic Papers 6). Ч Stockholm: Akademitryck, 1997. Ч P.
121-128.
9. –ахилина
≈.¬. —емантика размера // —емиотика и информатика.
Ч ћ.: языки русской
культуры, –усские словари, 1995. Ч ¬ып. 34. Ч
—. 80-97
10.–ахилина
≈.¬. ¬ысокий VS. глубокий в русском ¤зыке (у друц≥).
11.Ўафиков
—.√. омпонентный анализ прилагательных,
выражающих пон¤тие УразмерФ, в английском ¤зыке
// ¬опросы семантики ¤зыковых единиц. ћежв. сб.
науч. тр. Ѕашкирского ун-та. Ч ”фа: Ѕ√”, 1988. Ч —. 56-59.
12.Ўутникова
–.—. —емантические взаимоотношени¤ английских
прилагательных со значением Убольшого размераФ
// ¬опросы семантики ¤зыковых единиц. ћежв. сб.
науч. тр. Ѕашкирского ун-та. Ч ”фа: Ѕ√”, 1988. Ч —. 59-64.
13.Bierwisch M.,
Lang L. Somewhat longer Ч much deeper Ч further and further: Epilogue to the
dimensional adjective project // Ed. by Bierwisch M.,
Lang L. Dimensional adjectives: grammatical structure and conceptual interpretation. Ч
B., 1989. Ч P. 471-514.
14.Talmy L. How
language structures space // Spatial orientation: theory, research, and application /
H.Pick, L.Acredolo (eds.). Ч N.-Y.: Plenum, 1983. Ч P. 225-282.